Takeshino
Ok bon, vous n'avez pas l'air de bien comprendre...

La traduction en anglais du jeu est avant tout là pour la sortie sur le territoire US.

Sortir le jeu en territoire européen, sans aucune modification par rapport à la version US hormis la localisation, n'a pratiquement aucun coût ! C'est une version digitale, uniquement téléchargeable donc, pas de coût de production, pas de coût de traduction multi-4, pas de passage chez un revendeur, et donc pas de possibilité de partage et d'occasion.

Ce qui signifie qu'à chaque future vente sur l'eshop européen, Capcom (l'équipe de prod' comme l'éditeur), touchera la quasi totalité du prix.

Arrête donc de persister à dire que Capcom prend des risques en sortant le jeu en Europe dans les conditions actuelles, car c'est totalement faux ! C'est du tout bénéf' pour eux, mais en aucun cas un risque de pertes !
yoann[007]
Takeshino a écrit:
Sortir le jeu en territoire européen, sans aucune modification par rapport à la version US hormis la localisation, n'a pratiquement aucun coût ! C'est une version digitale, uniquement téléchargeable donc, pas de coût de production, pas de coût de traduction multi-4, pas de passage chez un revendeur, et donc pas de possibilité de partage et d'occasion.

Attention, l'idée selon laquelle sortir un jeu en version uniquement dématérialisée ne coûterait rien est un mythe. Y'avait eu un très bon dossier là-dessus dans CanardPC, faudra que je te le retrouve. Les frais de certification, ou encore de distribution (= hébergement) ne sont pas négligeables, et les frais marketing sont évidemment toujours là, rien ne change de ce côté-là...

Ce qui signifie qu'à chaque future vente sur l'eshop européen, Capcom (l'équipe de prod' comme l'éditeur), touchera la quasi totalité du prix.

Mais non !
Pour commencer c'est le distributeur (i.e. Nintendo dans le cas de l'E-shop) qui prendra sa commission. La proportion est tenue confidentielle mais c'est à estimer entre 30 et 50% du prix de vente après déduction des taxes. Donc... c'est loin d'être négligeable, c'est même beaucoup plus important que les royalties sur support physique.

La part de Capcom ne vient qu'après.
unvisiteurlambda
Au pire y a quoi de choquant que Capcom se fasse de la thune sur son jeu? rien
Si le jeu se vend Capcom fera un nouveau Ace attorney avec plus de moyen. (donc support physique + Traduction)

C'est déjà un miracle que ce genre de jeux typiquement de niche soit déjà traduit en anglais... Langue compréhensible si tu as dépassé le stade de 4ème
yoann[007]
unvisiteurlambda a écrit:Au pire y a quoi de choquant que Capcom se fasse de la thune sur son jeu? rien
Si le jeu se vend Capcom fera un nouveau Ace attorney avec plus de moyen. (donc support physique + Traduction)

C'est déjà un miracle que ce genre de jeux typiquement de niche soit déjà traduit en anglais... Langue compréhensible si tu as dépassé le stade de 4ème

Oui, mais bizarrement, les Ace Attorney marchent pas mal aux US. Par chance on peut espérer des traductions anglaises pour encore un bout de temps. Y'a que chez nous que ça n'a jamais décollé.
Takeshino
Chez nous le problème était principalement dû aux linkers DS. Tout l'monde le téléchargeait au lieu de l'acheter.
D_Y
Takeshino a écrit:Pourquoi devrais-je donner mon argent à des types qui n'ont pas fait l'effort de satisfaire mes attentes (qui sont les mêmes pour des milliers d'autres personnes) ?


Tu parles comme le parfait client roi.
Capcom ils ont essayés de vendre la série en Europe et manque de bol tout le monde s'en fout. Ils préfèrent éviter de sortir un jeu pour rien, et qui leur ferait perdre du blé, plutôt que satisfaire une petite niche. C'est con pour cette dernière mais on peut pas vraiment dire que ce soit la décision la plus stupide du monde, du coup le boycott perd tout son sens, et tout le monde serait perdant (toi, les fans, ou Capcom).
En bref plutôt que de chier sur l'éditeur, chie sur le public européen qui est vraiment responsable de la situation.

A part ça bien évidemment que ça leur coûte moins cher en demat, c'est tout l'intérêt du truc...
Yasuke
Je suis plutot dans la catégorie des personnes comme Quizzman: jouer un jeu en anglais ne me gêne pas, j'ai d'ailleurs déjà jouer à plusieurs jeux en anglais en comprenant très bien le scénario. Après, voir des termes relatifs à des accents particulier ou du non-traduit(yokai) risque de me poser une certaine difficulté tout de même.

Si on prend par exemple le personnage d'Eva Couzésouci, qui a un accent marseillais, en US elle doit surement avoir un accent particulier qui rend le personnage incompréhensible. Après je vais très certainement acheter le jeu malgré tout(au même titre que Virtue's Last Reward).
Daraen's
J'ai pas envie de me prendre la tête avec tout le monde. Donc je donne juste mon avis.

Tout le monde n’arrête pas de dire que AA à fait un bide en Europe. Mais non !

Elle a fait un bide au niveau des vente oui, mais pas un bide au niveau des joueurs.

Capcom à dû faire une "étude commercial" ou je ne sais quoi, pour évaluer le potentiel de AA5 en Europe. Et je suis prêt à parier n'importe quoi qu'ils ont uniquement étudier les ventes, et non pas le nombre de téléchargement de rom. Alors oui, je ne sais pas s'il y a un quelconque moyen de savoir combien de rom ont été télécharger (via megaupload ou quoi) mais franchement, je suis sur qu'il y en a beaucoup.

Donc, en suivant ce raisonnement, et en prenant en compte le fait que il n'y a POUR L'INSTANT aucun émulateur 3DS, qu'est-ce qu'aurais à perdre Capcom à traduire leur jeux ne serrais-ce qu'en français ?

Tout ceux qui ont téléchargés le jeu + tout ceux qui l'ont achetés sont surement prêt à acheter ce 5ème opus, si seulement il était traduit.

Ensuite, au sujet du boycott du jeu, malgré que ce soit contre mon plein gré, je suis totalement pour. Et ce pour 2 raisons :

- 1ère, parce-que comme dit plus haut, je pense que si le jeu fait un carton, ça encouragera Capcom à le traduire qu'en Anglais. S'il fait un bide monumentale en Europe : Peut-être vont-il se décider à traduire celui-là ou les prochains. Ou l'inverse.
-2ème, alors peut-être que je me plante totalement, libre à vous de me corriger si c'est le cas MAIS :
AA5 à fais environ 250 000 ventes au Japon. C'est beaucoup, mais clairement (et c'est là que vous me corrigerez si je me trompe) je ne pense pas que ça suffise aux développeur (ou éditeur, qu’importe) à rentabiliser leur jeux. Peut-être ferra-t-il quelques milliers de ventes, voir une 10ène de milliers de ventes. Bref, je pense pas que ce soit suffisant pour que le jeu soit rentabiliser. Alors peut-être vont-il décider de le traduire, histoire de faire plus de ventes ? Et au pire des cas, s'ils sortent totalement de leurs frais, l'arrêt complet de la série.

PS : Je compte énormément sur les ventes de AAvsPL pour convaincre les éditeurs que AA es une série très apprécier en Europe.

PS2 : Oui, ça fais beaucoup :p Concernant l'excuse que Capcom à fourni, sur la non traduction du jeu, comme quoi ils voulaient le sortir plus tôt blablabla. Pourquoi est-ce qu'il ne le traduisent pas APRÈS la sortie du jeu, et nous offre cette trad en guise de DLC ? (Payant ou pas, à ce niveau là je m'en fou)
Jambon
Daraen's a écrit:Capcom à dû faire une "étude commercial" ou je ne sais quoi, pour évaluer le potentiel de AA5 en Europe. Et je suis prêt à parier n'importe quoi qu'ils ont uniquement étudier les ventes, et non pas le nombre de téléchargement de rom. Alors oui, je ne sais pas s'il y a un quelconque moyen de savoir combien de rom ont été télécharger (via megaupload ou quoi) mais franchement, je suis sur qu'il y en a beaucoup.

Donc, en suivant ce raisonnement, et en prenant en compte le fait que il n'y a POUR L'INSTANT aucun émulateur 3DS, qu'est-ce qu'aurais à perdre Capcom à traduire leur jeux ne serrais-ce qu'en français ?


Je pensais exactement comme toi il y a seulement encore quelques semaines. Mais malheureusement, les résultats minables obtenus par la pétition démontrent le contraire de façon implacable. Que la série ait été vachement piratée n'y change au final rien, il n'y a tout simplement pas grand monde en Europe qui veut mettre du fric dans un Ace attorney. C'est bien dommage, mais c'est comme ça