DrDoc
nanthian a écrit:moi j'ait la traduction française sait pa encore complet mes bon on ni travaille donc je ment fiche de se que vous dite sais pour sa que je retient vos nom car si possible je ferait en sorte que vous ne voyer jamet la traduction allait adieu


Si je te le traduits, tu me payes combien ?
Marron
nanthian a écrit:marron moi au moins j'ait pas une tète de cue comme toi

Bah voyons. Comme si tu savais ma tête.

Et si tu travailles sur la traduction, je plains ceux qui travaillent avec toi, ils doivent retraduire derrière... Enfin j'aime bien les menaces, tu retiens nos noms, c'est-à-dire des... pseudos. Enfin on se marre bien avec toi.
Ryfalgoth
Putain si toi tu bosses sur la traduction, j'imagine même pas la tronche quoi :lol:
Genre quand t'allumes le jeu, t'auras marqué :
- Nouvo je
- Con Tinuey
- Eau'p sion
Razzle
Dr Razzle vous donne le diagnostic : Carence en Iode.
C'est rarissime actuellement, depuis l'obligation d'associer de l'iode au sel alimentaire, mais ça peut s'observer dans certains endroits très reculés : déficit en hormones thyroïdiennes causant entre autres un retard mental sévère. Ce qu'on appelait autrefois le "Crétin des Alpes".
D_Y
Ryfalgoth a écrit:Bon Jean-Kévin, t'avais pas dit que tu barrais ? Parce que c'est relou à force de voir un homme tronc essayer de se débattre en vain d'une noyade certaine.


Si vous voulez mon avis, c'est vous qui passez pour des jambons là, à nourrir un troll aussi évident ;-)

(mais bon je dis ça, je dis rien)
sebiorg
Capcom en 2013 avait laissé ce message
Capcom France
26 juillet 2013 ·

Ace Attorney est l'une des franchises de Capcom les plus appréciées.
C’est un titre auquel Capcom consacre beaucoup de temps et d’énergie, avec un scénario cohérent, fidèle à la marque, et avec un humour décalé et des histoires fantastiques.

L'objectif de Capcom est qu’ Ace Attorney Dual Destiny soit aussi original que ses prédécesseurs.

Capcom est une entreprise mondiale, qui possède une base de fans phénoménale à travers le monde. Gardant cela à l’esprit, nous avons cherché à traduire Ace Attorney Dual Destiny et avons constaté que, compte tenu de la texture culturelle riche, mêlée au registre de la comédie, nous avons lutté pour traduire le jeu en plusieurs langues.

Ainsi, afin de rester fidèle à l'authenticité de la marque, nous avons décidé de conserver la langue anglaise.

Nous comprenons parfaitement que c'est une frustration pour nos fans français et nous prenons en compte tous vos précieux commentaires, à ce sujet.
Nous espérons vraiment, qu’à l'avenir, nous serons en mesure de vous apporter des versions traduites de vos jeux Capcom préférés - comme toujours, nous vous remercions beaucoup pour votre soutien continu.
sebiorg
Il faut s'attendre à ce qu'un groupe de passionnés fasse le boulot de traduction. A priori des équipes sont déjà sur le coup mais je ne suis pas sûr qu'il y ait eu une release jusqu'à présent.
Maître Yoda
On s'est bien marré ici à ce que je vois.
sebiorg
Merci pour le retour Nanthian. Ils travaillent depuis la traduction anglaise faite par des fans sur l'épisode 2?
DrDoc
Voila quoi ?