Omar1030
ouai j'ai demandé si tp sortait en automne et je comprend myamoto va nous répondre à nous tous ce qui est une pertre de temp on est des milions de fan à poser des questions et le tchat ne dura que 30 minutes peut etre qu'il fera un resumé des questions.j'ai déjà posté la question mais on doit allez pour voir si il nous a répondu???
GehRsek
moi j'ais demandé que nintendo arete de sortir les jeux 3mois apres en europe! lol je pense pas que miyamoto pourra quelquechose pour moi!
shelder
Vraiment une bonne chose, on verra bien ce qu'il en ressort de tout cela ^^
Tgabs
Zelda au printemps @Miyamoto

8) 8) :love: :love:
GehRsek
[quote="Onialex":2nummeb0]Moi j'vais lui poser comme question :

Mr Miyamoto, suite aux récents problèmes de la game cube et du secret sur la révolutio, et la majorité des joueurs qui se dirigent vers xbox et playstation, elle est de quelle longueur votre bite?[/quote:2nummeb0]

:lol3: il te repondra surement qu'elle est de taille de 50 pikmins empiles les uns sur les autres (lol quel pretencieux ce miyamoto )
mr_tolkien
[quote="yoann007":3ugol1s6]non mais ça va pas la tête ? bien sûr que non. Et pourtant, comme je l'ai déjà dit, je suis très loin d'être spécialiste ;)
d'ailleurs, le seul moyen de transcrire exactement une langue (japonais ou autre) serait d'utiliser l'IPA (alphabet phonétique international). Toutes les autres méthodes (passer de hiragana/katakana/kanti à romaji par exemple, ou inversement, ou encore arabe <--> alphabet, ou encore alphabet cyrillique <--> alphabet occidental, pour ne citer que des méthodes employées de nos jours) sont des approximations, qui sont certes pratiques mais jamais exactes.[/quote:3ugol1s6]

Comme tu le dit, tu es loin d'être un spécialiste, et tu le prouves très bien ;)

Personnelement, j'ai fait environ 9 mois de japonais, et un de mes bons amis est semi jap :p

Les Kanji peuvent avoir plusieurs SIGNIFICATIONS, mais pas prononciations :)

De plus, les hiraganas font partie intégrante de la langue japonaise (non, il n'y à heuresement pas un kanji par mot), tout comme les roma ji, donc ce n'est pas une transcription, c'est juste une autre façon de l'écrire, mais toujours dans la même langue :-D

C'est comme si tu me disait : Deux est différent de 2

De plus, par une réforme assez vieille ou je sais plus quoi, maintenant, tout kanji est surmonté, en petit, de sa signification en hiragana

Selon beaucoup d'intelectuels japonais, les kanjis disparaitront petit à petit, jusqu'a ne plus exister d'ici 40 ans, car leur utilisation est trop complexe et les jeunes les apprennent de moins en moin, et vu que dans 40-50, ce sont ces jeunes là qui s'occuperont de tout ... :masque:

Donc chaque Kanji peut s'écrire d'UNE façon en hiraganas, qui eux-même ne peuvent s'écrire que d'une façon en Roma-ji :)

Donc désolé, mais il n'y à pas 36.000 transcriptions possibles, seulement Miyamoto (pour que ce soit prononcable en lisant à la frenchie :cloud:)

Bonne soirée tlm ^^
Trevor
[quote="Onialex":3akomcxk]Moi j'vais lui poser comme question :

Mr Miyamoto, suite aux récents problèmes de la game cube et du secret sur la révolutio, et la majorité des joueurs qui se dirigent vers xbox et playstation, elle est de quelle longueur votre bite?[/quote:3akomcxk]

Ouah, cool.

Boulets, boulets, votre univers impitoyaaaaaaaaaaableeeeeeeee...

:roll:
Blaster
lol on aura une chance sur 1000 pour que notre question aparaisse j'suis sûr V_v
Enfin bon, ça doit être bien de se sentir si proche de Miyamoto :uhuh:
firedow
Miyamoto s'écrit comme Miyamoto l'écrit :)

[img:1ry22axe]http://images.p-nintendo.com/infos/050514_worldstore30.jpg[/img:1ry22axe]
Anonymous
[quote="mr_tolkien":q2ch8qvd][quote="yoann007":q2ch8qvd]non mais ça va pas la tête ? bien sûr que non. Et pourtant, comme je l'ai déjhttp://forums.p-nintendo.com/posting.php?mode=quote&p=519905à dit, je suis très loin d'être spécialiste ;)
d'ailleurs, le seul moyen de transcrire exactement une langue (japonais ou autre) serait d'utiliser l'IPA (alphabet phonétique international). Toutes les autres méthodes (passer de hiragana/katakana/kanti à romaji par exemple, ou inversement, ou encore arabe <--> alphabet, ou encore alphabet cyrillique <--> alphabet occidental, pour ne citer que des méthodes employées de nos jours) sont des approximations, qui sont certes pratiques mais jamais exactes.[/quote:q2ch8qvd]

Comme tu le dit, tu es loin d'être un spécialiste, et tu le prouves très bien ;)

Personnelement, j'ai fait environ 9 mois de japonais, et un de mes bons amis est semi jap :p

Les Kanji peuvent avoir plusieurs SIGNIFICATIONS, mais pas prononciations :) [/quote:q2ch8qvd]jamais dit le contraire :-?

[quote:q2ch8qvd]De plus, les hiraganas font partie intégrante de la langue japonaise (non, il n'y à heuresement pas un kanji par mot), tout comme les roma ji, donc ce n'est pas une transcription, c'est juste une autre façon de l'écrire, mais toujours dans la même langue :-D [/quote:q2ch8qvd]ah non ! les hiragana, katakana et kanjis font partie de la langue japonaise, mais pas les romaji... c'est bien pour ça qu'il s'agit d'une transcription.

[quote:q2ch8qvd]C'est comme si tu me disait : Deux est différent de 2[/quote:q2ch8qvd]absolument pas. Une transcription en romaji d'un mot japonais n'en perd pas pour autant son sens, mais il s'agit d'une "retranscription" (désolé pour la répétition, mais c'est le mot qui convient) parfaitement orale (d'où le fait qu'il existe différentes méthodes de transcription du japonais en romaji : car certains sons dans notre alphabet se prononcent différemment suivant les langues, etc.)

[quote:q2ch8qvd]De plus, par une réforme assez vieille ou je sais plus quoi, maintenant, tout kanji est surmonté, en petit, de sa signification en hiragana

Selon beaucoup d'intelectuels japonais, les kanjis disparaitront petit à petit, jusqu'a ne plus exister d'ici 40 ans, carà leur utilisation est trop complexe et les jeunes les apprennent de moins en moin, et vu que dans 40-50, ce sont ces jeunes là qui s'occuperont de tout ... :masque: [/quote:q2ch8qvd]jusque là je vois pas le rapport avec le fait que les romaji ne sont qu'une transcription de l'écriture japonaise (par écriture japonaise j'entends : hiragana / katakana / kanjis dans leur grand ensemble).

[quote:q2ch8qvd]Donc chaque Kanji peut s'écrire d'UNE façon en hiraganas, qui eux-même ne peuvent s'écrire que d'une façon en Roma-ji :)[/quote:q2ch8qvd]chaque signifiant japonais peut s'écrire d'une façon en romaji pour chaque méthode de transcription. Mais il en existe plusieurs!

bon allez, un petit exemple pour étayer mes propos : sur [url=http://nippongo.free.fr/romaji.html:q2ch8qvd]ce site[/url:q2ch8qvd] (j'ai pas cherché loin, j'ai juste pris le premier résultat d'une rapide recherche Google), il y a une rapide description mentionnant plusieurs méthodes de transcription...