[quote="mr_tolkien":q2ch8qvd][quote="yoann007":q2ch8qvd]non mais ça va pas la tête ? bien sûr que non. Et pourtant, comme je l'ai déjhttp://forums.p-nintendo.com/posting.php?mode=quote&p=519905à dit, je suis très loin d'être spécialiste
d'ailleurs, le seul moyen de transcrire exactement une langue (japonais ou autre) serait d'utiliser l'IPA (alphabet phonétique international). Toutes les autres méthodes (passer de hiragana/katakana/kanti à romaji par exemple, ou inversement, ou encore arabe <--> alphabet, ou encore alphabet cyrillique <--> alphabet occidental, pour ne citer que des méthodes employées de nos jours) sont des approximations, qui sont certes pratiques mais jamais exactes.[/quote:q2ch8qvd]
Comme tu le dit, tu es loin d'être un spécialiste, et tu le prouves très bien
Personnelement, j'ai fait environ 9 mois de japonais, et un de mes bons amis est semi jap :p
Les Kanji peuvent avoir plusieurs SIGNIFICATIONS, mais pas prononciations
[/quote:q2ch8qvd]jamais dit le contraire
[quote:q2ch8qvd]De plus, les hiraganas font partie intégrante de la langue japonaise (non, il n'y à heuresement pas un kanji par mot), tout comme les roma ji, donc ce n'est pas une transcription, c'est juste une autre façon de l'écrire, mais toujours dans la même langue
[/quote:q2ch8qvd]ah non ! les hiragana, katakana et kanjis font partie de la langue japonaise, mais pas les romaji... c'est bien pour ça qu'il s'agit d'une transcription.
[quote:q2ch8qvd]C'est comme si tu me disait : Deux est différent de 2[/quote:q2ch8qvd]absolument pas. Une transcription en romaji d'un mot japonais n'en perd pas pour autant son sens, mais il s'agit d'une "retranscription" (désolé pour la répétition, mais c'est le mot qui convient) parfaitement orale (d'où le fait qu'il existe différentes méthodes de transcription du japonais en romaji : car certains sons dans notre alphabet se prononcent différemment suivant les langues, etc.)
[quote:q2ch8qvd]De plus, par une réforme assez vieille ou je sais plus quoi, maintenant, tout kanji est surmonté, en petit, de sa signification en hiragana
Selon beaucoup d'intelectuels japonais, les kanjis disparaitront petit à petit, jusqu'a ne plus exister d'ici 40 ans, carà leur utilisation est trop complexe et les jeunes les apprennent de moins en moin, et vu que dans 40-50, ce sont ces jeunes là qui s'occuperont de tout ...
[/quote:q2ch8qvd]jusque là je vois pas le rapport avec le fait que les romaji ne sont qu'une transcription de l'écriture japonaise (par écriture japonaise j'entends : hiragana / katakana / kanjis dans leur grand ensemble).
[quote:q2ch8qvd]Donc chaque Kanji peut s'écrire d'UNE façon en hiraganas, qui eux-même ne peuvent s'écrire que d'une façon en Roma-ji
[/quote:q2ch8qvd]chaque signifiant japonais peut s'écrire d'une façon en romaji pour chaque méthode de transcription. Mais il en existe plusieurs!
bon allez, un petit exemple pour étayer mes propos : sur [url=http://nippongo.free.fr/romaji.html:q2ch8qvd]ce site[/url:q2ch8qvd] (j'ai pas cherché loin, j'ai juste pris le premier résultat d'une rapide recherche Google), il y a une rapide description mentionnant plusieurs méthodes de transcription...