Rechercher sur Puissance Nintendo
News

Au Québec, c'est en français désormais

News
News rédigée par Justin

Au début de la commercialisation du jeu vidéo en Amérique du Nord, les jeux étaient distribués uniformément en anglais sur tout le continent américain incluant le Québec. Avec le temps, quelques jeux en français sont timidement apparus, notamment avec l'implantation des studios Ubisoft à Montréal.

Depuis quelques années, les joueurs québécois ne sont pas sans savoir que le français commence peu à peu à s'imposer au Québec; par exemple les livrets d'instruction et les boîtiers des jeux sont désormais bilingues.

Aujourd'hui nous franchissons l'ultime pas vers la francisation du jeu vidéo dans la belle province car l'office québécois de la langue française et l’Association canadienne du logiciel de divertissement ont convenu d'un accord qui veut qu'"un nombre beaucoup plus important de jeux vidéo disponibles en français sur le marché québécois."

Du 1e octobre 2007 au 1e avril 2009, par degré, l'industrie du jeu vidéo au Québec se francisera. La directrice administrative de l’Association canadienne du logiciel de divertissement, Mme Danielle Parr, explique: "Le Québec représente un marché très important pour les éditeurs de jeux vidéo, et les grands gagnants de nos efforts seront les amateurs de jeux, qui auront accès à un plus grand nombre de jeux dans leur langue."

Cette nouvelle initiative ravit beaucoup la présidente-directrice générale de l’Office de la langue française au Québec qui commente: "Quand toute une industrie se met au diapason du français, répondant ainsi à la demande d’un très large public composé des jeunes et des adultes qui en achètent les produits , on peut parler d’un progrès majeur. Cette importante entente témoigne, à n’en pas douter, de la ferme volonté de l'Office de rechercher des solutions durables pour assurer la vitalité permanente du français au Québec. Elle ouvre également la voie à la négociation d’ententes similaires avec les représentants d’autres secteurs".

Cela signifie-il que, comme nos cousins français, les jeux nous parviendront avec un relatif décalage par rapport au reste de l'Amérique ? Cela n'a malheureusement pas encore été précisé. Mais PN suivra cette affaire de près et donnera suite à cette nouvelle aussitôt que des précisions seront apportées.
Commentaires sur l'article

Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.

Fablin
Ou peut-être l'inverse... Les traductions en français étant déjà faites pour le Québec, peut-être que les francophones d'Europe auront moins à attendre...
Benn
[i:36q52gk5]Cela signifie-il que, comme nos cousins français, les jeux nous parviendront avec un relatif décalage par rapport au reste de l'Amérique ?[/i:36q52gk5]


"relatif décalage" j'aime bien le terme ^^
BY2K
Jolie terme ou pas, sa veut dire se que sa vut dire,

les jeux français au Québec vont arriver plus tard! Alors moi je vais les commander!
Blueberry
C'est bon pour l'import ça. :)

Parce que jusqu'ici, il n'y avait guère que les clients britanniques qui faisaient figure de privilégiés lorsqu'il s'agissait d'achats de jeux provenant d'Amérique du Nord.
Benn
[quote="Blueberry":2u75letl]C'est bon pour l'import ça. :)

Parce que jusqu'ici, il n'y avait guère que les clients britanniques qui faisaient figure de privilégiés lorsqu'il s'agissait d'achats de jeux provenant d'Amérique du Nord.[/quote:2u75letl]

ca interressera les francais si vous aurez les jeux en FR [i:2u75letl]avant[/i:2u75letl] la sortie en france.... ce qui ne sera pas le cas, je prefere vous le dire tout de suite :D
NEXOR
Espérons que cela aura une répercution sur les jeux traduit en français qui sorte sur le vieux continent. Je pense à une meilleure qualité même si sur console Nintendo les doublage sont de bonne qualité, c'est pas comme sur Xbox 360 avec leur Blue Dragon qui bénéficie d'un traduction intégralement en français au rendu réputé loupé...
-Pioldes-
Si il s'avère vrai que les jeux sortiront plus tard...



AU BÛCHER!!!!




:goomba:
kof2006
Ne rêvez pas.
Ils n'ont pas zonés les jeux pour rien.
Ils font express de sortir les jeux tard en europe, accusant le lourd travail de traduction.
Liam
Enfin une bonne nouvelle :mariosmall:

Du premier octobre hein ?
Donc, Phantom hourglass ne sera peut-être pas la le premier octobre si il compte le traduire...
Waxime64
petite rectification, aucun délai n'aura lieu, d'après la lois qui viens d'être passé

la version française sera disponible en même temps que la version angaise et ceci partout au Canada et au états-unies. En fait l'entente est de traduire les jeux dès leur développement au lieu d'après
MonPN : la communauté Nintendo par PNConnectez-vous ou créez un compte en quelques clics
Vous aussi, partagez votre passion, Rejoignez-nous !
Découvrir MonPN

Connexion

Vous avez déjà un compte sur MonPN (ou sur le forum) ? Identifiez-vous simplement !

Créer un compte

Vous n'avez pas encore de compte ? Créez-en un simplement en vous inscrivant sur notre forum. C'est totalement gratuit !

> Aller sur le forum pour s'inscrire

MonPN, késako ?

MonPN est l'espace membre de Puissance Nintendo. Avoir un compte MonPN donne accès à une multitude de fonctionnalités, totalement gratuitement :

  • Le Forum et ses 700.000 messages
  • Réagir aux articles
  • Devenir Fan des jeux, personnalités, séries de jeux...
  • Noter les jeux
  • Ecrire des tests
  • et bien plus !

MonPN : la communauté Nintendo par PNConnexion réussie

Vous êtes désormais connecté.

Retournez sur la page d'accueil