Meow the Catz
Je pense que le concept peut être sympa, mais j'ai un doute sur la lisibilité du texte sur une console portable... alors si c'est pour s'abimer les yeux...
kof95
ah que de souvenirs !!!!! je n'aurais jamais dû les preter a una mi car a un moment il les a laisser dans sacave et...innondation.... degoute j'ai pratiquement perdu la 1/2....
shelder
Pourquoi pas, encore un bon concept pour la DS. ^^
maitrelink
[quote:31oh8kpb]ou s'il s'agira de tous nouveaux scénarios.[/quote:31oh8kpb]

:non:

Un scénario -> Des scénar[b:31oh8kpb][u:31oh8kpb]ii[/u:31oh8kpb][/b:31oh8kpb] (pas trop sur de l'orthographe :euh: )

De rien :-D

Edit : il semblerai néamois que "scénarios" soit une possibilité :relou:

Sinon , bof je pense pas que ce genre de jeu m'interresserai , mais bon si c'est bien fichu pourquoi pas...
grille-pain
[quote="maitrelink":11wyjwkz][quote:11wyjwkz]ou s'il s'agira de tous nouveaux scénarios.[/quote:11wyjwkz]

:non:

Un scénario -> Des scénar[b:11wyjwkz][u:11wyjwkz]is[/u:11wyjwkz][/b:11wyjwkz]
[/quote:11wyjwkz]
le pluriel de scénario en italien fait scénarii, mais on ne prend pas le pluriel du mot dans sa langue pour en faire le pluriel francais, donc c'est bien scénarios (cf l'académie francaise).

[quote="maitrelink":11wyjwkz]
De rien :-D
[/quote:11wyjwkz]

sisi j'insiste :-D
[/url]
pokemonpoulaga
[quote="grille-pain":mztub76o][quote="maitrelink":mztub76o][quote:mztub76o]ou s'il s'agira de tous nouveaux scénarios.[/quote:mztub76o]

:non:

Un scénario -> Des scénar[b:mztub76o][u:mztub76o]is[/u:mztub76o][/b:mztub76o]
[/quote:mztub76o]
le pluriel de scénario en italien fait scénarii, mais on ne prend pas le pluriel du mot dans sa langue pour en faire le pluriel francais, donc c'est bien scénarios (cf l'académie francaise).

[quote="maitrelink":mztub76o]
De rien :-D
[/quote:mztub76o]

sisi j'insiste :-D
[/url][/quote:mztub76o]
mah ké tou déforme la belle langue de notre mama qui nous offre de si bonnes paasta [avec le mamamia italien...] (tout ca pour dire qu'a la base on etait cense parler d'un jeu vidéos...) [et toc!]
LouisPN
[quote="VaderPN":3rrsv2px][quote="LouisPN":3rrsv2px]Un jeu vidéo, c'est DÉJÀ une histoire dont on est le héros. :lol:[/quote:3rrsv2px]

Sans blague? :-D

C'était pour le titre, hein , le "jeu dont vous êtes le héros". Je sais bien qu'en général on est le héros dans les jeux vidéos![/quote:3rrsv2px]

Non je faisais plus référence au concept qu`au titre de ta nouvelle, ce que je voulais dire, c`est que ça n`a rien de révolutionnaire. ^^
Feather
Ca peut ètre très sympa, mais à mon avis, en livre sa doit etre plus sympa, autant s'acheter un RPG...
pokemonpoulaga
[quote="Feather":lzpuhyp3]Ca peut ètre très sympa, mais à mon avis, en livre sa doit etre plus sympa, autant s'acheter un RPG...[/quote:lzpuhyp3] en plus c'est moins cher en livre... :coin: :coin:
linkayzz
[quote="pokemonpoulaga":28hx19wp][quote="grille-pain":28hx19wp][quote="maitrelink":28hx19wp][quote:28hx19wp]ou s'il s'agira de tous nouveaux scénarios.[/quote:28hx19wp]

:non:

Un scénario -> Des scénar[b:28hx19wp][u:28hx19wp]is[/u:28hx19wp][/b:28hx19wp]
[/quote:28hx19wp]
le pluriel de scénario en italien fait scénarii, mais on ne prend pas le pluriel du mot dans sa langue pour en faire le pluriel francais, donc c'est bien scénarios (cf l'académie francaise).

[quote="maitrelink":28hx19wp]
De rien :-D
[/quote:28hx19wp]

sisi j'insiste :-D
[/url][/quote:28hx19wp]
mah ké tou déforme la belle langue de notre mama qui nous offre de si bonnes paasta [avec le mamamia italien...] (tout ca pour dire qu'a la base on etait cense parler d'un jeu vidéos...) [et toc!][/quote:28hx19wp]

Et pour enfoncer le clou, on dit des jeux vidéo et non des jeux vidéos! :-D