jordy01
c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare



ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir
LouisPN
[quote="yoann007"][quote="Pad"]Mais bon on va pas se battre pour ça hein, tout est relatif. :p[/quote]ce que Sims est en train de t'expliquer c'est que les français prononcent ça n'importe comment...[/quote]

Ce n`est pas spécifiquement ce que je tentais de prouver, mais puisqu`on m`apporte la preuve sur un plateau d`argent... :')
Kryshna
[quote="jordy01"]c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare



ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir[/quote]


On voit ben que vous êtes pas entourés d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, une baguette de pain sous le bras en parlant de bons fromages et en écoutant du Jacques brel...



Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fanés par les années passées à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.



Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légués à travers les années. Nous avons combattus, nous avons résistés, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.



Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui ne sait pas mourir.



Ps: c'est comme: "sonne" et "dé" Sonne-dé
Meow the Catz
[quote="Darth_Mammouth"]C'est seulement que quand on voit "Mc" sans voyelle entre le m et le c, sa sort MEC naturellement. un peu comme paul McCartney, sa sonne plus comme MecCartney, pas MacCartney, non?[/quote]
Ben non, moi je prononce Paul MacCartney :) Mais comme je le disais, c'est sûrement une question d'accent ;)

Sûrement aussi parce qu'en France, le Mc on le voit écrit Mac, et donc on le prononce Mac. On le prononce avec l'accent français comme ça s'écrirais en français si on ne mettait pas la contraction.



Oui c'est vrai, comment au quebec vous avez traduit "sunday" ? Bonjour, je voudrais un "dimanche" s'il vous plaît :)
Anonymous
[quote="Justiin"][quote="jordy01"]c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare



ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir[/quote]


On voit ben que vous êtes pas entourer d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, un baguette de pain sous le bras en parlant de bon fromage et en écoutant du Jacques brel...



Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fané par les années passé à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.



Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légué à travers les années. Nous avons combattu, nous avons résister, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.



Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui sait résister, mais qui ne sait pas mourir. Nous sommes un peuple qui ne sait pas mourir !![/quote]
joli discours. Seul problème : pourquoi allez-vous bouffer de la saloperie américaine à ce titre ? :)
jordy01
[quote]On voit ben que vous êtes pas entourer d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, un baguette de pain sous le bras en parlant de bon fromage et en écoutant du Jacques brel...



Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fané par les années passé à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.



Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légué à travers les années. Nous avons combattu, nous avons résister, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.



Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui sait résister, mais qui ne sait pas mourir. Nous sommes un peuple qui ne sait pas mourir !!



Ps: c'est comme: "sonne" et "dé" Sonne-dé[/quote]


on a toujour pas répondu a ma kestion avec tous ce charabia et cela va surement tétonai je ne bois pa de vin(pas lage) je ne mange pas de fromage (sa pue) je ne mais pa de beret(ses moche) lol
Meow the Catz
Et tu fais plein de fautes d'orthographe, sûrement parce que tu n'as pas "lage", ce qui fait que tu es difficile... très difficile à lire :)
jordy01
[quote="Meow the Catz"]Et tu fais plein de fautes d'orthographe, sûrement parce que tu n'as pas "lage", ce qui fait que tu es difficile... très difficile à lire :)[/quote]

et oui c'est vrai, je fait beaucoup de fautes "d'aurtografe"c'est peut être le béret qui menpêche de voire les touches du clavier
Meow the Catz
Un truc très important pour la lisibilité, ne pas oublier les apostrophes, car une absence d'apostrophe rend un message presque illisible...
LouisPN
[quote="yoann007"][quote="Justiin"][quote="jordy01"]c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare



ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir[/quote]


On voit ben que vous êtes pas entourer d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, un baguette de pain sous le bras en parlant de bon fromage et en écoutant du Jacques brel...



Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fané par les années passé à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.



Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légué à travers les années. Nous avons combattu, nous avons résister, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.



Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui sait résister, mais qui ne sait pas mourir. Nous sommes un peuple qui ne sait pas mourir !![/quote]
joli discours. Seul problème : pourquoi allez-vous bouffer de la saloperie américaine à ce titre ? :)[/quote]

C`est ce que je me suis dit en lisant ce texte ^^'.

Et je ne peux pas vraiment répondre non plus, peut-être bien parce que la publicité nous touche autant que les autres peuples, ou parce que leurs frites sont vraiment bonnes :>).

Mais on a aussi nos propres chaînes de restauration rapide, hein :P.